窜身楚南极,山水穷险艰。
步登最高寺,萧散任疏顽。
西垂下斗绝,欲似窥人寰。
反如在幽谷,榛翳不可攀。
命童恣披翦,葺宇横断山。
割如判清浊,飘若升云间。
远岫攒众顶,澄江抱清湾。
夕照临轩堕,栖鸟当我还。
菡萏溢嘉色,筼筜遗清斑。
神舒屏羁锁,志适忘幽潺。
弃逐久枯槁,迨今始开颜。
北望间亲爱,南瞻杂夷蛮。
置之勿复道,且寄须臾闲。
1.法华寺:在永州地势最高处。西亭:法华寺西庑的外面,有大竹数万株;竹林外边,山形下断,榛莽丛生,蒙杂拥蔽,不利远眺。于是砍去丛莽,在断山上构筑了一个两见方的亭子,因地处法华寺西,故名西亭。
2.窜:逃匿。这里形容被放逐的狼狈。极:终极,尽头。
3.山水:指环境。穷:极其。
4.萧散:闲逸。任:任意,率性。疏:疏放,放诞。顽:顽劣,顽皮不顺从。
5.垂:通“陲”,边。斗:通“陡”。
6.欲似:好像。欲,似。
7.反:相反,指与从山上俯视相反,从山下往上看。
8.榛翳(yì):丛生的草木浓密覆掩。
9.童:仆。恣:任意,尽力的。披翦(jiǎn):砍削。披,砍伐。翦,同“剪”,削。
10.葺(qì):盖房。宇:屋檐,指亭阁。横:横对着。
11.割:切开,划开。判:分开,差别。清浊:天地。古代认为清气上升为天,浊气下降为地。
12.岫(xiù):峰峦。攒(cuán):聚集,凑拢。顶:峰顶,山头。
13.抱:环绕。
14.临:对着。轩:窗。
15.当:对着。
16.菡萏(hàn dàn):荷花。溢:流出。嘉:美好。
17.筼筜(yún dāng):一种竹子,茎粗而节长,这儿泛指竹子。遗清斑:留下了清晰的斑痕。指湘妃在竹枝上洒下血泪,化为竹上的斑痕。
18.屏:除去。
19.志适:心情安适。志,心理活动或思想。适,安宁,舒适。幽潺(chán):忧愁。潺,愁苦,烦恼。
20.枯槁:憔悴。
21.迨(dài):到。始:才。
22.间:隔离。
23.夷蛮:古代称少数民族,东方为夷,南方为蛮。这儿泛指南方各种少数民族。
24.置:放下。
25.寄:托,靠,凭借。须臾:片刻。
窜逐在楚地的最南端,这里的山水穷尽了艰险的景象。
我迈步登上了永州城地势最高的法华寺,一任萧散疏顽地尽情畅游。
寺庙檐下的山势非常陡峭,可以在那里看到整个人间。
但那里反而像身处幽谷当中,荆榛覆盖令人难以登攀。
我让僮仆将那里翦伐干净,构建了亭宇来截断了山势。
景象分明可以判断清浊,飘飘欲仙似乎升在了云霞间。
远处的山群恍如向西亭来聚凑,澄澈的江水环抱着清清的山湾。
夕阳面临着轩窗而堕下,栖息的鸟儿也在我的面前飞还。
荷花开出了美丽的色彩,筼筜竹子上留存着无数泪班。
神情舒畅使我屏绝了羁绊,心志闲适也忘却了儒弱幽孱。
我自从被贬逐以来已经憔悴了很久,到今天登临西亭才感觉到开颜心快。
但这种赏心乐事实在难以久留,离别的思念又涌上心头。
向北眺望,自己的亲友都被隔在远方;向南瞻看,到处是蛮夷间杂。
放下这些杂念,不要去想吧!让我在这短暂的时间里享受闲适的乐趣。
此诗当作于唐宪宗元和元年(806年)夏。柳宗元《法华寺西亭夜饮赋诗序》:“余既谪永州,以法华寺浮图之西临陂池丘陵,大江连山,其高可以上,其远可以望,遂伐木为亭,以临风雨,观物初,而游乎颢气之始。间岁,而元克己由柱下吏谪焉而来。无几何,以文从余者多萃焉。”可知法华寺西亭建于元克己谪永前二年。而元克己至永州不迟于唐宪宗元和三年(808年),推之,法华寺西亭建于唐宪宗元和元年(806年)。因为此诗中提及“菡萏溢嘉色”,故知作诗之时为夏天。
此诗可分为四个部分:
首四句写遭贬后想通过出游聊以自慰。柳宗元被贬到永州,心情苦闷忧愤,感到环境十分艰险。于是常出游以求排遣,更趁着萧散闲逸之时,大加放纵自己的疏顽之性。其实,柳宗元不是真的萧散,而是被剥夺了参与政事的权力壮志难酬。柳宗元也不是真的疏顽,而是保守派打击迫害他的借口托词。柳宗元强压满腔怒火,故作轻松调侃,这表明了他丝毫不向恶势力屈服的倔强。
接下来的六句,是写东山的高峻和构建西亭。柳宗元构建西亭,是因为东山高峻,砍伐榛莽杂草之后,可以饱览风物,赏心悦目。一来算是萧散无事时做了一件自已乐意做而且能够做的事,二来证明自已确实生性疏顽,不思改过,反而变本加厉,孤傲山林,乐山乐水,表现出不屈抗争的勇气和愤激的心情。
然后,诗人抒发了建亭后所见美景的舒畅心情。写景从高而下,从远而近。在高峻的东山顶上仰天俯地,有遗世独立之感。远山凑拢,澄江怀抱,胸襟不由开阔博大。夕照临轩,栖鸟飞还,菡萏艳色,斑竹清痕,清丽宁静的自然美景,令他陶醉。由于贬谪而枯槁的精神,到此时方才开颜。当然,这只是暂时的、精神上的摒除和遗忘。
最后六句,写乡愁别情袭来,诗人强自宽慰,却愁上加愁。赏心乐事最忌孤寂,何况柳宗元又身处贬谪的现实之中,所以山水之乐只能暂忘心中郁垒,时间稍长,不由得又勾起了深切的乡愁离恨。结句倒颇有《古诗十九首》其中“弃捐勿复道,努力加餐饭”的味道,可谓意味深长。
诗人遭贬而心情压抑,出游以求解脱,陶醉美景而暂悦,勾起乡愁,强自宽解而其实未能,这是柳宗元山水诗最常见的结构方式和表达手法,此诗也证明了这一特点。
总之,乐以忘忧是短暂的,谪居的苦闷,则是根深蒂固的。
1.吴文治注评. 柳宗元诗文选评. 西安:三秦出版社,2004,62-63.
2.[唐]柳宗元著. 今译 柳河东全集(上、下册). 北京:北京燕山出版社,1996,985.
3.柳宗元著. 柳宗元集 插图本. 沈阳:沈阳万卷出版公司,,2008,342-344.
4.杨竹边著. 柳宗元诗选注.桂林:漓江出版社,1993 ,25.