其一
露气寒光集,微阳下楚丘。
猿啼洞庭树,人在木兰舟。
广泽生明月,苍山夹乱流。
云中君不见,竟夕自悲秋。
其二
惊鸟去无际,寒蛩鸣我傍。
芦洲生早雾,兰湿下微霜。
列宿分穷野,空流注大荒。
看山候明月,聊自整云装。
其三
野风吹蕙带,骤雨滴兰桡。
屈宋魂冥寞,江山思寂寥。
阴霓侵晚景,海树入回潮。
欲折寒芳荐,明神讵可招。
其一:
微阳:落日的残照。楚丘:泛指湖南的山岭。
木兰舟:船的美称。典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”
广泽:指青草湖,周长二百六十五里,与洞庭湖相连,是古代云梦泽的遗迹。
云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此处亦兼指屈原。
竟夕:整个晚上。
其二:
惊鸟:受惊而飞的鸟,常象征漂泊不定或惊惶的心绪。
寒蛩 (qióng):秋日的蟋蟀。蛩,指蟋蟀或蝗虫,此处指蟋蟀。
芦洲:长满芦苇的沙洲。
兰湿:幽兰被露水或雾气打湿。
列宿 (xiù):指天空中排列的星宿(星座)。
穷野:荒远无边的原野。
空流:浩荡、空旷的江流。“空”字既形容江面的开阔,也暗含内心的空寂。
大荒:广阔无边的荒原,指远方。
云装:如云雾般的衣装。古人常以“云”形容高洁或飘逸的服饰,此处既可指诗人自己的衣衫,也暗含了超然物外、追慕先贤(如屈原)的隐逸之志。(由通义AI翻译)
其三:
蕙带、兰桡 (ráo):蕙草和兰草都是香草,在楚辞中象征高洁的品格。"蕙带"指用蕙草装饰的衣带,"兰桡"指用兰木制成或以兰草装饰的船桨。这里既是写实(诗人乘船),更是用楚辞的意象来寄托对屈原等先贤的追思。
屈宋:指战国时期楚国的伟大诗人屈原和宋玉。他们是楚辞的代表人物,屈原更是诗人凭吊的主要对象。
魂冥寞:指屈原、宋玉的灵魂早已远去,沉寂而渺茫。
阴霓 (ní):昏暗的虹或云气,象征天色阴沉,也暗喻时局或心境的晦暗。
晚景:傍晚的景色。
海树入回潮:远处的树木已隐没在涨起的潮水之中,描绘出江流浩荡、天地苍茫的景象。
寒芳:清寒的香花,指江边的兰、蕙等香草,代指祭品。
明神:光明、高洁的神灵,特指屈原。屈原在后世常被神化或尊为忠臣的典范。
讵 (jù) 可招:怎能召唤得来呢?“讵”是反问词,相当于“岂”、“怎么”。此句表达了诗人对先贤的无限追慕,但深知其人已逝,精神难接,充满了无可奈何的怅惘。(由通义AI翻译)
其一
雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔树上啼叫,人乘木兰舟在湖中泛游。
明月从广漠的湖上升起,两岸青山夹着滔滔乱流。
云中仙君怎么都不见了?我竟通宵达旦独自悲秋。
其二
受惊的飞鸟已远去,消失在无边无际的天际;深秋的蟋蟀,在我身旁不停地鸣叫。
芦苇丛生的沙洲上,清晨的雾气正缓缓升腾;幽兰沾湿了露水,微霜悄然降下。
群星罗列,仿佛划分着荒远无边的原野;浩荡的江水空阔地奔流,注入广袤无垠的荒原。
我望着山峦,等待着明月升起,姑且整理一下我那如云雾般的衣衫。(由通义AI翻译)
其三
野外的寒风吹拂着蕙草编成的衣带,急骤的雨点敲打着浸染兰香的船桨。
屈原、宋玉的魂魄早已沉寂渺茫,面对这辽阔的江山,我的思绪也感到无比寂寥。
昏暗的云气侵入了傍晚的天色,海上的树木已隐没在回涌的潮水之中。
想要折取一枝清寒的香花来祭献,可那高洁的神灵(指屈原),又怎能轻易召唤得来呢?(由通义AI翻译)
大中(唐宣宗年号,847—859)初年,原在山西太原幕府掌书记的马戴,因直言被贬为龙阳(今湖南省常德市)尉,从北方来到江南,徘徊在洞庭湖畔和湘江之滨,触景生情,追慕前贤,感怀身世,写下《楚江怀古三首》。
三首诗中,其一既抒发了对忠君爱国但报国无门的屈原的爱慕、缅怀之情,又抒发了自己壮志难酬的悲伤忧苦之情。
俞陛云在《诗境浅说》中说:“唐人五律,多高华雄厚之作,此诗以清微婉约出之,如仙人乘莲叶轻舟,凌波而下也。”他以“清微婉约”四字标举《楚江怀古三首》第一首诗的艺术风格,确实别具只眼。
秋风遥落的薄暮时分,江上晚雾初生,楚山夕阳西下,露气迷茫,寒意侵人。这种萧瑟清冷的秋暮景象,深曲微婉地透露了诗人悲凉落寞的情怀。斯时斯地,入耳的是洞庭湖边树丛中猿猴的哀啼,照眼的是江上飘流的木兰舟。“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞·九歌·湘夫人》),“船容与而不进兮,淹回水而凝滞”(《涉江》),诗人泛游在湘江之上,对景怀人,屈原的歌声仿佛在叩击他的心弦。“猿啼洞庭树,人在木兰舟”,这是晚唐诗中的名句,一句写听觉,一句写视觉;一句写物,一句写己;上句静中有动,下句动中有静。诗人伤秋怀远之情并没有直接说明,只是点染了一张淡彩的画,气象清远,婉而不露,让人思而得之。黄昏已尽,夜幕降临,一轮明月从广阔的洞庭湖上升起,深苍的山峦间夹泻着汩汩而下的乱流。“广泽生明月,苍山夹乱流”二句,描绘的虽是比较广阔的景象,但它的情致与笔墨还是清微婉约的。同是用五律写明月,张九龄的“海上生明月,天涯共此时”(《望月怀远》),李白的“梦绕城边月,心飞故国楼”(《太原早秋》),杜甫的“星垂平野阔,月涌大江流”(《旅夜书怀》),都是所谓“高华雄厚”之作。而马戴此联的风调却有明显的不同,这一联承上发展而来,是山水分设的写景。但“一切景语,皆情语也”(田同之《西圃词说》),“广泽生明月”的阔大和静谧,曲曲反衬出诗人远谪遐方的孤单离索;“苍山夹乱流”的迷茫与纷扰,深深映照出诗人内心深处的撩乱彷徨。夜已深沉,诗人尚未归去,俯仰于天地之间,沉浮于湘波之上,他不禁想起楚地古老的传说和屈原《九歌》中的“云中君”。“屈宋魂冥寞,江山思寂寥”(《楚江怀古三首》之三),云神无由得见,屈子也邈矣难寻,诗人自然更是感慨丛生了。“云中君不见,竟夕自悲秋”,点明题目中的“怀古”,而且以“竟夕”与“悲秋”在时间和节候上呼应开篇,使全诗在变化错综之中呈现出和谐完整之美,让人寻绎不尽。
从这首诗可以看到,清微婉约的风格,在内容上是由感情的细腻低回所决定的,在艺术表现上则是清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴藉而不直露奔迸。马戴的这首诗,可说是晚唐诗歌园地里一枝具有独特芬芳和色彩的素馨花。
1.彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1420
2.萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1983.1408
3.于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京.中国华侨出版社.2010.403-404
4.李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京.华文出版社.2009.202-203
5.李元洛 等.唐诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1983.1256-1257