上有万仞山,下有千丈水。
苍苍两崖间,阔狭容一苇。
瞿唐呀直泻,滟滪屹中峙。
未夜黑岩昏,无风白浪起。
大石如刀剑,小石如牙齿。
一步不可行,况千三百里。
苒蒻竹篾稔,欹危楫师趾。
一跌无完舟,吾生系于此。
常闻仗忠信,蛮貊可行矣。
自古飘沉人,岂尽非君子?
况吾时与命,蹇舛不足恃。
长恐不才身,复作无名死。
1. 万仞山 / 千丈水:
“仞”“丈”皆为古代长度单位,此处极言山高水深,突出三峡地势之险峻。“万仞”“千丈”为夸张修辞。
2. 苍苍两崖间,阔狭容一苇:
“苍苍”形容两岸山色青黑幽深;“一苇”典出《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广?一苇杭之。”原指用一根芦苇即可渡河,极言其窄。此处反用其意:两崖之间狭窄到仅容一叶小舟通过,极写峡江之逼仄。
3. 瞿唐呀直泻,滟滪屹中峙:
瞿唐:即瞿塘峡,长江三峡之首,以险著称。
呀(xiā):象声词,形容水流奔腾咆哮之声。
滟滪(yàn yù):滟滪堆,瞿塘峡口江心的巨大礁石,古代行船极大障碍,枯水时露出,洪水时淹没,极易触礁沉船。1958年已炸除。
屹中峙:巍然矗立于江心。
4. 未夜黑岩昏,无风白浪起:
尚未入夜,两岸黑岩已令人目眩神昏;即便无风,江中仍白浪翻涌——极言峡中光线幽暗、水流湍急,自然环境极其恶劣。
5. 大石如刀剑,小石如牙齿:
江底礁石嶙峋,大的如刀剑般锋利,小的如獠牙般密布,随时可刺穿船底。
6. 一步不可行,况千三百里:
连一步都难以前行,更何况要穿越长达一千三百里的三峡水道(古人估算三峡全程约此数)。
7. 苒蒻竹篾稔,欹危楫师趾:
苒蒻(rǎn ruò):柔弱的香蒲或嫩草,此处或指纤绳、缆索材质脆弱。
竹篾(miè):剖竹而成的薄条,用于编缆、修船,亦显简陋。
稔(rěn):此处或通“韧”,但更可能为“软弱不牢”之意(存争议,亦有版本作“缆”)。
楫师:船夫、舵手。
欹危:倾斜危险。
全句意为:缆绳纤弱,船具简陋,连舵手的脚都站不稳,处境极度危险。
8. 一跌无完舟,吾生系于此:
一旦失足或稍有闪失,整条船便粉身碎骨,我的性命就悬于这毫厘之间。
9. 常闻仗忠信,蛮貊可行矣:
典出《论语·卫灵公》:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦行矣。”意为只要持守忠信,即使在未开化的边远之地也能通行无阻。
此处诗人引用此语,却隐含质疑:若忠信真能保人平安,为何我仍陷此绝境?
10. 自古飘沉人,岂尽非君子?
自古以来葬身江河之人,难道都是品行不端的小人吗?显然不是——暗示命运无常,德行未必能避祸。
11. 蹇舛(jiǎn chuǎn)不足恃:
“蹇”指困顿,“舛”指错乱、不顺。时运乖违,命途多舛,根本靠不住。
12. 长恐不才身,复作无名死:
常常担忧自己这个无才之人,最终会默默无闻地死去,尸骨无存,无人知晓。
(以上内容由AI生成)
上面是万仞高的峭壁,下面是千丈深的江水。
青黑色的两岸之间,狭窄得只容得下一叶小舟。
瞿塘峡中江水轰鸣直下,滟滪堆如巨兽屹立江心。
天还没黑,岩壁已昏暗如夜;风平浪静,白浪却汹涌而起。
江底大石如刀剑,小石似獠牙,处处致命。
连一步都难以通行,更何况要走完这千三百里的险途!
纤绳柔弱,竹缆简陋,船夫在颠簸中连脚都站不稳。
一旦失足,船毁人亡,我的性命就系于这瞬息之间。
我常听说:只要心怀忠信,哪怕蛮荒之地也可安然通行。
可自古以来葬身江流的人,难道都是无德的小人吗?
何况我如今时运不济,命运坎坷,根本无法倚靠。
最怕的是,我这无才之身,终将无声无息地死去,不留姓名。
(以上内容由AI生成)
1. 写景如绘,惊心动魄
前十二句集中描写三峡之险,从高(万仞山)、深(千丈水)、窄(容一苇)、急(直泻)、障(滟滪堆)、暗(黑岩昏)、浪(白浪起)、石(如刀剑牙齿)等多角度铺陈,层层递进,营造出令人窒息的压迫感与死亡威胁。语言质朴却极具画面感与听觉冲击力,堪称唐代山水险境描写的典范。
2. 由景入情,哲思深沉
后八句由险境引发人生之思。诗人并未止于恐惧,而是将个人命运置于历史与道德的维度中审视:
他质疑儒家“忠信可通天下”的理想主义信念;
指出“飘沉者”未必非君子,揭示德福不一致的现实困境;
最终落脚于对“无名死”的深切恐惧——这不仅是怕死,更是怕生命毫无意义地湮灭。
3. 情感真挚,体现白居易“重实感”的诗风
不同于浪漫主义的夸张宣泄,白居易在此诗中以冷静笔触记录真实体验,情感内敛而深沉。他对命运的无力感、对身后之名的在意,都体现出中唐士人面对动荡时局与个体渺小的普遍焦虑。
4. 结构严谨,对比强烈
全诗前半写“外险”(自然之险),后半写“内忧”(命运之忧);前半客观描述,后半主观抒怀;前半惊险激烈,后半沉郁悲凉。结尾“无名死”之叹,余韵悠长,令人扼腕。
(以上内容由AI生成)