春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。
1.虞美人:词牌名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
2.梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。
3.不道:犹不管、不顾。
4.招魂:招生者之魂。
5.银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。
6.同心苣(jù):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。
7.判作:甘愿作。
8.索:犹应,须,得。
9.真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。
春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。
曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。
赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此亦怀亡妻之作。卢氏卒于康熙十六年五月三十日,梨花期已过,词至早当作于康熙十七年。
这首词叙述对亡妻的思念。
上片“春情”二句谓梨花开放时已近暮春,虽然漂亮,但是不久就零落殆尽。但“春情只到梨花薄”,并不单指梨花因为春天的流逝而凋残稀薄,而意在梨花盛开于美好的春天,来不及欢喜就被风吹落了。以春光比喻相处的美好时光,用凋谢的梨花来指代心中的爱人,暗示妻子年纪尚轻,不幸亡故,语句略带怨意。“斜阳”二句责问斜阳为何匆匆下山,天色垂暮,而不管自己还在为妻子招魂,希望能复其精神,延其年寿。由怨生怒,语似无理,实为情深之故。
下片写思忆。当年与妻子的定情诗句,特地另外写在银笺上,还密密地打着同心结,以示对妻子的爱心永远不变。甘愿作梦中人,以便能和妻子一起在梦中生活;或者对着亡妻的遗像呼唤她的名字,希望她能像传说中的真真一样,从画图上走下来,复活重生。这种心情,在作者的悼亡词中经常流露,说明词人对妻子情深意挚,妻子死后还念念不忘。
该词上片写景,景中含情,自然过渡到下片直抒胸臆,词意一气贯注,酣畅淋漓。
1.唐译编著.图解纳兰词.企业管理出版社.2014.10.第238页
2.(清)纳兰容若著;聂小睛编.纳兰词.中国华侨出版社.2014.02.第201页
3.(清)纳兰性德著.纳兰词 插图本.凤凰出版社.2012.05.第178页
4.闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评.崇文书局.2015.07.第68页
5.(清)纳兰性德著.纳兰性德词选:上海古籍出版社,2002年06月第1版:第100页