八月微凉生枕簟。金盘露洗秋光淡。池上月华开宝鉴。波潋滟。故人千里应凭槛。
蝉树无情风苒苒。燕归碧海珠帘掩。沈臂昌霜潘鬓减。愁黯黯。年年此夕多悲感。
簟diàn 1.指供坐卧铺垫用的苇席或竹席。 2.指日常用来作障蔽和垫物的竹席。 3.竹名。参见"簟竹"。
宝鉴:1宝镜。镜子的美称,亦以喻月亮。2常用作书名,取可以借鉴之意。 如唐卫嵩有《医门宝鉴》三卷,元夏文彦有《图绘宝鉴》五卷。
潘鬓:出自《昭明文选》卷十三〈赋庚·物色·秋兴赋〉,中年即鬓发斑白的代称。
八月的夜晚,微凉之感从枕席间悄然升起。 承露的金盘仿佛被秋夜洗净,月光清浅而淡远。 池塘之上,明月如打开的宝镜般明亮,水波荡漾,闪烁着粼粼光华。远方的故人远隔千里,此刻也应正倚着栏杆,与我共望此月吧。
树上的蝉声已尽,无情的秋风轻轻吹拂。燕子已归去碧海,人家的珠帘也已垂下。我日渐消瘦,臂上如沈约般瘦损,鬓发也如潘岳般斑白稀疏。心中愁绪黯然,年年到了这个月圆的夜晚,总是增添许多悲伤与感慨。(由通义千问AI翻译)
1.谭新红编著.欧阳修词全集.崇文书局.2014.06.第144页
- 上一条:春日
- 下一条:浣溪沙·游蕲水清泉寺