八月十五夜,月色随处好。
不择茅檐与市楼,况我官居似蓬岛。
凤咮堂前野桔香,剑潭桥畔秋荷老。
八月十八潮,壮观天下无。
鲲鹏水击三千里,组练长驱十万夫。
红旗青盖互明灭,黑沙白浪相吞屠。
人生会合古难必,此景此行那两得。
愿君闻此添蜡烛,门外白袍如立鹄。
1.催试官考较:催促负责科举考试阅卷的官员加快评卷。“考较”即考评、校阅试卷。
2.戏作:带有玩笑性质的作品,并非严肃公文。
3.凤咮(zhòu)堂:苏轼在杭州官署中的厅堂名。“咮”为鸟嘴,传说凤凰鸣声清越,此处取其雅致之意。
4.剑潭桥:杭州地名,在钱塘江边,一说为苏堤附近桥梁。
5.八月十八潮:指农历八月十八日的钱塘江大潮,为天下奇观。
6.鲲鹏:《庄子·逍遥游》中所载巨鱼化鸟,展翅九万里,此处比喻潮势之壮阔。
7.组练:指精锐部队。“组甲被练”为古代精兵装束,此处借指潮水如军阵奔腾。
8.红旗青盖:红旗指潮头浪花,青盖或指观潮者的车盖,亦可理解为潮水翻涌时色彩交错之状。
9.黑沙白浪相吞屠:形容潮水汹涌,浪涛翻滚,仿佛黑白相搏、互相吞噬。“屠”有吞没、冲击之意。
10.白袍:唐代及宋代未仕士子常穿白袍,此处代指等候放榜的考生。
11.立鹄(hú):鹄即天鹅,引申为目标、箭靶。《礼记·射义》有“鹄在上”,后以“立鹄”形容人伫立如鹄,引颈期盼之态。
(以上内容由AI生成)
八月十五的夜晚,月光无论照在哪儿都那么美好,
不管是茅草屋檐下,还是闹市高楼间;更何况我这官衙,简直像蓬莱仙岛一般清幽。
凤咮堂前野橘飘香,剑潭桥边秋荷已老。
到了八月十八,钱塘江潮更是天下无双的奇观——
那潮势如同鲲鹏击水三千里,又似十万精兵列阵疾驰。
红旗与青盖在潮光中忽明忽暗,黑沙与白浪相互吞没撕扯。
自古以来,人生聚散本就难以预料,如此美景与这般际遇,怎能同时兼得?
只愿您读到此诗后多点几支蜡烛,连夜阅卷吧!
要知道,门外那些身穿白袍的考生,正像鹄鸟一样翘首企盼啊!
(以上内容由AI生成)
这首诗表面是写中秋至观潮时节的杭州风物,实则是一封巧妙的“催卷信”。苏轼以景起兴,先描绘官署清幽、秋景宜人,再转写钱塘江潮的磅礴气势,极尽夸张渲染之能事。然而笔锋一转,由自然之壮美引出人生聚散无常的感慨——美景虽好,若因阅卷迟缓而耽误士子前程,则未免可惜。
末两句尤为精彩:“愿君闻此添蜡烛,门外白袍如立鹄。”语气看似轻松调侃,实则饱含对寒窗苦读士人的深切同情。用“立鹄”形容考生焦灼等待之态,形象传神,令人动容。整首诗将宏大景象与细腻人情结合,既有东坡式的豪迈,又不失仁者之心,堪称“以戏为庄”的典范。
(以上内容由AI生成)
- 上一条:登蒲州石矶望横江口潭岛深迥斜对香零山
- 下一条:水调歌头·昵昵儿女语